#Relevnt | An Interview with Dr. Luciano Canul, of K’iiwik Salud, Bienestar & Tradición

In this week’s podcast, we visit Dr. Luciano Canul, of Merida, Mexico-based K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición. We talked about preserving traditional Mayan medicines, spiritual healing, and much more!

¡Préndelo! Fire It Up!

Háblenos de la empresa. Tell us about the company.

Es una empresa creada con el fin de preservar y dar a conocer las bondades de las plantas en la medicina tradicional, a las nuevas generaciones.

It is a company created to preserve and make known the benefits of plants in traditional medicine to the new generations.

¿Qué te llevó a iniciar tu negocio? What led you to start K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

El ser portador de conocimientos ancestrales que ha venido de generacion en generacion en mi familia y darlos a conocer a los demás y que puedan a su vez sanar a mas gente.

Being the bearer of ancestral knowledge that has come from generation to generation in my family and making it known to others and that they can, in turn heal more people

Alt text: Dr. Luciano Canul of K'iiwik Salud,Bienestar & Tradición correction treatment on woman laying on her side
www.facebook.com/Kiiwik61

 

¿Qué educación, habilidades, talentos necesitas? What education, skills, talents do you need?

La paciencia es esencial para la curación. 

Patience is essential to healing.

¿Quiénes son sus clientes? Who are your customers?

Trabajamos para toda persona que quiera encontrar bienestar atreves de los productos naturales que ofrecemos y tratamientos. 

We work for anyone who wants to find well-being through the natural products we offer and treatments.

¿Cuál crees que es el aspecto más importante de tu negocio? What do you think is the most important aspect of your business?

La atención, el trato y la seguridad de que lo que ofrecemos esta bien hecho.

The attention, the treatment and the assurance that what we offer is well done.

¡Sumérjase en los negocios! Dab into Business!

¿Qué servicios proporcionan? What services do you provide at K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

Quiropráctica tradicional, medicina natural, medicina espiritual, x’amanismo, quiotermia, terapia psicológica regresiva, masajes tradicionales.

Traditional chiropractic, natural medicine, spiritual medicine, shamanism, quiothermia, regressive psychological therapy, traditional massages.

¿Qué técnicas quiroprácticas utilizas? What chiropractic techniques do you use?

Técnicas ancestrales mayas, correcciones tradicionales mayas, elaboración de productos artesanales. 

Ancient Mayan techniques, traditional Mayan corrections, elaboration of artisan products.

¿Qué productos ofrecen? What products do you offer at K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

Productos para la belleza, medicamentos tradicionales, tratamientos para el estrés, sistema nervioso, linfático, craneosacral, diurético y anticancerígenos.

Beauty products, traditional medicines, stress treatments, nervous system, lymphatic, craniosacral, diuretic, and anticancer.

¿Cómo se familiarizó con el cannabis por primera vez? How did you first get acquainted with Cannabis?

La necesidad de disminuir el dolor en padecimientos crónicos como la artritis, reumatismo, etc.

The need to reduce pain in chronic conditions such as arthritis, rheumatism, etc.

¿Qué resultados ha visto personalmente al tomar cannabis? What results have you seen from taking Cannabis?

Buenos resultados, logrando la disminución del dolor en el cuerpo de los pacientes.

Good results, achieving the reduction of pain in the body of the patients.

¿Cuánto tiempo llevas trabajando con Cannabis en tu trabajo quiropráctico? How long have you been practicing with Cannabis in your chiropractic work?

Five años

Five years

¿Cómo incorporas el cannabis en tu trabajo quiropráctico? How do you incorporate Cannabis into your chiropractic work?

Recetándolo a pacientes de edad avanzada y con fuerte dolor (polimialgia reumática o fibromialgia). 

Prescribing it for elderly patients with severe pain (polymyalgia rheumatica or fibromyalgia)

Según los comentarios que ha recibido de los pacientes, ¿para quién trabaja el cannabis? Based on patient feedback, who does Cannabis help?

Se ah visto mejoría en sus padecimientos.

An improvement has been seen in his ailments.

¿Te colocan tus productos de cannabis? Do your Cannabis products get you high?

Si

Yes

También trabaja con la curación espiritual en su trabajo quiropráctico. ¿También incorporas Cannabis al curar? You also work with spiritual healing in your chiropractic work. Do you also incorporate Cannabis when healing?

Si lo amerita el paciente si.

If the patient warrants it.

¿Cuál es la mejor parte de ser chamán? What is the best part of being a shaman?

El preservar mis tradiciones, costumbres y conocimientos y poder ayudar a mucha gente.

I am preserving my traditions, customs, and knowledge and being able to help many people.

¿Qué técnicas practicas? What techniques do you practice at K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

Técnicas espirituales y conocimientos mayas.

Spiritual techniques and Mayan knowledge

¿Qué otras plantas usas? What other plants do you use?

El peyote y el baalche.

The peyote and the baalche.

Dr. Luciano Canul of K'iiwik Salud,Bienestar & Tradición traditional plant for medicine

¿Cómo eliges qué productos usar? How do you choose which products to use?

De acuerdo a la situación que presente el paciente es lo que sugerimos.

According to the situation that the patient presents is what we suggest.

¿De qué está más orgulloso de sus servicios / productos? What are you most proud of about your K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

De la medicina tradicional, la quiropráctica y la medicina espiritual (Reumatil).

From traditional medicine, chiropractic, and spiritual medicine (Rheumatil).

¿Cómo hará que sus servicios / productos sean más accesibles para las personas en otras partes del mundo? How will you make K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición more accessible to people in other parts of the world?

Poniéndolos a costos mas bajos y siendo los productores.

Putting them at lower costs and being the producers.

¿Cuáles son sus mayores obstáculos para comercializar su servicio / productos? What are your biggest obstacles with marketing K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

El desconocimiento por esta técnicas mayas y su medicina tradicional.

Ignorance about these Mayan techniques and their traditional medicine.

Woman in tradiotnal Mayan house wearing K'iiwik Salud,Bienestar & Tradición t shirt

¿Cuáles son algunas de las mejores prácticas para publicitar su marca? What are some best practices for advertising K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición?

Los testimonios en las redes y que conozcan nuestra ubicación y servicios.

The testimonials in the networks and that they know our location and services

¡Pásalo! Pass it Around!

¿Qué problemas ves con el cannabis medicinal?What problems do you see with medical Cannabis?

Problema de la legalización para tratar enfermedades crónicas.

Problem of legalization to treat chronic diseases

¿De qué manera podemos ser parte de la solución para la legalización en México? In what ways can we be a part of the solution for legalization in Mexico?

Crear un frente solidario en todo el país y luchar por su aprobación.

Create a solidarity front across the country and fight for its approval.

Si hay algo que desearía que la gente se llevara en lo que respecta al cannabis y la quiropráctica, ¿cuál sería? If there is one thing folks could take away regarding Cannabis and chiropractic, what would that be?

Un tratamiento que mejore su calidad de vida.

A treatment that improves your quality of life.

¿Cómo puede la gente aprender más sobre sus prácticas quiroprácticas y espirituales? How can folks learn more about your chiropractic and spiritual practices?

Puede venir a visitarnos a Yucatan.

You can come to visit us in Yucatan.

K'iiwik Salud,Bienestar & Tradición Google maps screen shot
https://goo.gl/maps/5bjUKpdkwqK5HQVo6

¡Conclusión! Conclusion!

¿Cómo pueden las personas programar una cita contigo? How can people schedule an appointment with K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición? 

calle 61 #521-A por 64 y 66 Col Centro, Merida Yucatan, Telefonos: 9992-296763 o 9992-728347

Google Maps: https://goo.gl/maps/5bjUKpdkwqK5HQVo6

Páginas de redes sociales. Social media pages.

Facebook: @Kiiwik61 

Kiiwik Medicina y Quiropráctica Tradicional

Thanks for reading An Interview with Luciano Canul, of K’iiwik Salud,Bienestar & Tradición.

Resources:

http://www.google.com/map. (n.d.). Google Maps. Retrieved October 10, 2021, from https://www.google.com/maps/place/K’iiwik+Salud,Bienestar+%26+Tradici%C3%B3n/@20.9683091,-89.6290897,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x8f5673df32b96279:0xc957d5b753ff2e65!8m2!3d20.9682329!4d-89.626914

Medicina Tradicional K’iiwik. (n.d.). Medicina Tradicional K’iiwik. Retrieved October 11, 2021, from https://www.facebook.com/unsupportedbrowser

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s